香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
Eric Yim | 21-05-07, 22:06 PM | 我手寫我心 | (222 Reads)

爭取 - 根據 "商務印書館" 出版的 1985 年的第 21 次印刷的 "常用新辭典" 解釋為努力求得到。

機會 - 根據 "中華書局香港分局" 出版的 1986 年的第 3 次修訂再版的 "中華新字典" 解釋為合宜的時候。

把握 - 根據 "中華書局香港分局" 出版的 1986 年的第 3 次修訂再版的 "中華新字典" 解釋為掌握、控制、有效的處理。

若以小學時經常練習重組句子的形式來把它們串連起來,我會用以下方法 :
「 努力去求取一個合宜的時機,然後要好好的掌握它,並要把它發展下去,使它變成一個最美的結果。」

還有一點,應該再一個詞語 - 珍惜,整句句子才會完美。

珍惜 - 根據 "商務印書館(香港)有限公司"出版的 1994 年的第 12 次印版的 "商務新詞典" 解釋為重視 ; 寶愛。

故此,整句句子應該如以下的 :
「 努力去求取一個合宜的時機,然後要好好的掌握它、重視它,不可輕易把它失去,並要把它發展下去,使它變成一個最美的結果。」

對,應該是這樣便正確了。